オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マタイによる福音書 18:29 - Japanese: 聖書 口語訳

そこでこの仲間はひれ伏し、『どうか待ってくれ。返すから』と言って頼んだ。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

『お借りした物は全てお返しいたします!ど、どうか、もうしばらくご勘弁を!』 土下座してお願いする召使い。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

そこでこの仲間はひれ伏し、『どうか待ってくれ。返すから』と言って頼んだ。

この章を参照

リビングバイブル

相手は、男の前にひれ伏して、『今はかんべんしてください。もう少ししたら、きっとお返ししますから』と、拝まんばかりに頼みました。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

仲間はひれ伏して、『どうか待ってくれ。返すから』としきりに頼んだ。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

『お借りした物は全てお返しいたします!ど、どうか、もうしばらくご勘弁を!』彼は土下座してお願いした。

この章を参照

聖書 口語訳

そこでこの仲間はひれ伏し、『どうか待ってくれ。返すから』と言って頼んだ。

この章を参照



マタイによる福音書 18:29
8 相互参照  

そこで、この僕はひれ伏して哀願した、『どうぞお待ちください。全部お返しいたしますから』。


その僕が出て行くと、百デナリを貸しているひとりの仲間に出会い、彼をつかまえ、首をしめて『借金を返せ』と言った。


しかし承知せずに、その人をひっぱって行って、借金を返すまで獄に入れた。


わたしがあわれんでやったように、あの仲間をあわれんでやるべきではなかったか』。


わたしたちに負債のある者をゆるしましたように、 わたしたちの負債をもおゆるしください。


あなたがたはこの福音を、わたしたちと同じ僕である、愛するエパフラスから学んだのであった。彼はあなたがたのためのキリストの忠実な奉仕者であって、


わたしの様子については、主にあって共に僕であり、また忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、あなたがたにいっさいのことを報告するであろう。